Miksi musiikkikappaletta kutsutaan biisiksi eikä piisiksi (vrt. englannin piece)?
Loistava stadin slangin suursanakirja "Tsennaaks Stadii, bonjaaks slangii" (WSOY 2000) tietää kertoa, että 60- ja 70-luvulta asti "biisin" rinnalla on esiintynyt myös "piisi" ja "piesi" -asut.
Slangi on upea suomen kielen muoto, joka syntyy sen käyttäjien suussa. Vieraista kielistä otetut lainat muokkautuvat helsinkiläissuihin sopiviksi. B, G, F, D ja muut jossain osissa Suomea vähällä käytöllä olevat kirjaimet ovat slangille leimallisia, ja tuovat sille juuri oikeanlaista iskevyyttä ja itsevarmaa sävyä. "Piisi" on sanamuotona aika landehtava ja löysä. Sen sijaan "biisissä" on jo vähän enemmän särmää.
Monesti kun slangisanat omaksutaan koko Suomen käyttöön, ne muuttuvat yleiskieleen sopivammaksi, eli B:stä tulee P, G muuttuu K:ksi jne. Siitä, mikä on "oikeaa" slangia, on taisteltu iät ja ajat.
"Tsennaaks Stadii, bonjaaks slangii" -sanakirjan saatavuus HelMetissä: http://www.helmet.fi/search*fin/ttsennaaks/ttsennaaks/1,1,2,B/frameset&F...
Kysymys ja vastaus ovat peräisin Helsingin kaupunginkirjaston iGS-Tietohuoltoasemalta.